Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The entrance area will feature a bleacherlike staircase — a "reverse stoop," the architect calls it — to the lower level that can serve as seating for public programs.
You can sit at a table or on outdoor steps where people mill around and order food and eat alfresco (they double as seating for live music events).
The informal Outdoor Classroom straddling the central lawn and event lawn can be used as a performance stage, as seating for a reading, or for more casual activities.
Fiat turned Times Square into a drive-in of sorts last weekend, parking 36 examples of its 500 coupe and cabriolet to be used as seating for two nights of film screenings.
A small pavilion pops up in the middle, housing a cafe and community space, with a generous staircase leading up to a rooftop belvedere, which doubles as seating for concerts and puppet shows.
A low, winding, 1110 feet-long, granite-topped "meander wall" runs through the park's southern half and acts as seating for visitors.
Similar(53)
Above all, Smith suppresses her irony as, seated for 100 minutes, she relives one woman's extraordinary experience.
In 1923, the Republican National Committee introduced rule changes billed as "seats for women"—that added bonus delegates for states that had voted Republican in the previous election.
The Upper Class cabin also features a separate bar area, a seating arrangement that provides all passengers with access to an aisle, and ottomans that double as seats for visiting passengers -- or the in-flight massage therapist or manicurist.
The committee includes representatives of the five major Shiite political factions here, as well as seats for independents, tribal leaders and a religious leader to ensure that civic affairs are not in conflict with Islamic law.
Besides the new bed, Virgin's Upper Class is configured to give all passengers access to the aisle, ottomans that double as seats for companions, an onboard bar and inflight beauty treatments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com