Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as salvation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing something that serves as a means of rescue or deliverance from a difficult situation.
Example: "In times of crisis, many people turn to faith as salvation, seeking comfort and guidance."
Alternatives: "as a means of rescue" or "as a form of deliverance."
Exact(27)
Imagination is dramatized as salvation.
She doesn't need punishment so much as salvation.
He presented his welfare reforms as salvation not punishment for the chronically unemployed.
They perceived it as salvation from what Kundera calls "the anti-Western Messianism of Soviet totalitarianism".
For instance: in 1878, nine years after its invention, a sales brochure promoted celluloid as salvation.
A generation of young men knew death before they knew sex, love as salvation.
Similar(29)
Cleaving to the sports-as-salvation playbook with more fastidiousness than creativity, "The Hammer" offers a sincere but wearyingly formulaic portrait of triumph over adversity.
(Scott The Hammerer' (PG-13, 1 48) Based on the true story of Matt Hamill, the first deaf wrestler to win a national collegiate championship, this saggy sports-as-salvation drama from Oren Kaplan offers a sincere but wearyingly formulaic portrait of triumph over adversity.
Thirty-one-year-old Slim -- a nickname Clark got in his early "blues scene circle" days -- starts the album off with "The Healing," which hearkens a gospel-music-as-salvation tempo that sets an appropriate stage for the rest of the album.
As Kiewra points out, plenty of technologies in the past have been hailed as salvations of education.
Although the Bible considers women to be just as eligible for salvation as men, it still regards them as subservient in most other areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com