Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as salient" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is prominent, noticeable, or important in a particular context.
Example: "The findings of the study were as salient as the previous research, highlighting the need for further investigation."
Alternatives: "as prominent" or "as significant".
Exact(59)
Not since Watergate has the question of presidential power been as salient as it is today.
Generally speaking, good-news stories aren't as dramatic or as salient as bad news, so journalists and news organizations tend to give them short shrift.
Bromance - Of course, the Latin American leader of the Catholic Church speaks to other important issues, such as the persecution of Christians in many Muslim-majority nations, but none is as salient as the ones laid out above.
Even then it is a matter of reportage on the side controlling the media -- and then for the side not being covered, the divide is as salient as a wall blocking a walkway.
Additionally, the advantage of red-green color vision in primates may not be as salient as previously thought and needs to be evaluated in further field observations.
The all-or-nothing feature for paying beliefs was intended to make the decisions on first- and second-order beliefs as salient as possible.
Among the issues that merit further scrutiny for understanding the possible spread of antimicrobial resistance, few are as salient as the impact of globalization.
In this case man-made objects weren't as salient.
Their dissimilarities, which are at least as salient, emerge in the later phases of making a movie.
So far, at the ballot box and on the street, this question has not been as salient.
On the third night, Nevarez, watching from a nearby car, saw one thing that struck him as salient: an African-American man in a brown Buick stopped to chat with a white woman, then drove away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com