Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Writer tells where to obtain such tools as roto rasps, skip-a-line cutters, a T-handle reamer, and an India taper triangle (the Wood Carvers Supply Company, of Minneapolis); reed spline, a Sloyd knife, and Swivlo plate casters (Constantine & Sons, Inc., of the Bronx); and more.
The first three games of the series tell the story of the legendary hero known as Roto (Erdrick or Loto in some versions).
Similar(58)
The dehydration of these residues in a new dryer, named as roto-aerated dryer, has been investigated in this work.
You could be new to creating food plots for deer so you might be looking for large power equipment such as roto-tillers and cultivators in your list to break-up the soil.
A second example is given by the classical group of rigid motions of the plane, also known as the roto-translation group ({mathcal {RT}}).
Feather has created dozens of instruments, bestowing upon them Seussian names such as the roto-zither, the former guitar, the vibulum and vibrowheel.
Before fantasy sports was a multibillion-dollar industry, Matthew Berry was finding his voice as the Talented Mr. Roto.
Many of them, though, remember their roto days as the best, or at least the most intense, time of their lives — when they had the thrill of athletic competition without the agony of physical defeat.
"It was an unbelievably steep learning curve as the level of detailed required was much more advanced than what I had been asked to deliver in my previous work," says Izadapanah, who worked as a paint and roto artist on the film.
Other things were taken away from him, too: his job at Roto-Rooter, for example.
Because a repeated word or phrase, such as the ubiquitous ki 'ai ki roto in the Atua Matariri recitation, will skew the statistics of that text, phonetic frequencies are best compared using word lists (considering each word individually) rather than the full texts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com