Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as restructured" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been modified or reorganized in a specific way.
Example: "The document has been updated and is now available as restructured to improve clarity and flow."
Alternatives: "in its revised form" or "as modified."
Exact(5)
Infrastructure and property projects that suffer delays can still be treated as restructured.
Just how big is unclear because many loans have been labelled as "restructured".
Both seem to have been categorised merely as "restructured" borrowers for too long (some banks have now bitten the bullet).
In a list of demands, the occupiers have said they want catering services brought back in-house, and the outsourcing process ended, as well as restructured procedures at the university to help hold management "accountable", and an end to "intimidation" of students and low-level employees.
Public hospitals (referred to as restructured hospitals) provide about 80% of the tertiary care in Singapore, while the remaining are provided by private hospitals.
Similar(53)
Mr. Lieb's position as restructuring chief will be filled by Bradley A. Robins.
This has to be a concerted action that embraces monetary and fiscal policy, as well as restructuring everything.
The other half consists of such shorter-term ideas as restructuring plays and cyclical bets.
Refactoring is defined as "restructuring an existing body of code, altering its internal structure without changing its external behaviour" (Fowler [1999]).
Helping but sometimes interfering with the company's business processes are developments that demand change such as restructuring the company or outsourcing noncore functions.
The UK m-commerce startup has announced that it's received investment — first touted as an acquisition but now being billed as "restructuring" — by Asian incubator Get2Volume.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com