Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as respite" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a break or relief from something difficult or unpleasant.
Example: "After a long week of work, I took a weekend trip to the mountains as respite from my daily routine."
Alternatives: "as relief" or "as a break".
Exact(46)
The hubs provide social activities and connections, rehabilitation, information and advice as well as respite and early stage dementia care.
Sam Allardyce hoped he would sleep a little sounder but, deep down, knew this only served as respite.
A basketball game or a romantic comedy is so removed from reality that it might count as respite.
Mr Ryan's plans for Medicaid (health care for the neediest) would indeed hit such programmes as respite care for families with autistic children.
This is a rare bit of respite for Darling – if, that is, meeting a man from the Guardian counts as respite – after three years of tumult.
Those who would like to engage in foster caring can elect to offer short-term, long-term or "short break" (previously known as respite) care.
Similar(14)
A Benfica player had encroached into the penalty area, but that was as much respite as those defenders from Tyneside were to get.
His sensibility was honed, however, working on TV shows like "Freaks and Geeks" and "The Larry Sanders Show," which were themselves created as respites from the tick-tock artifice of sitcoms.
Rolón's Bochinche installation references the courtyards of the Carribbean, places which can serve as respites from the heat and hustle.
Parks and park structures such as Poet's Seat in Greenfield, Massachusetts, and Hubbard Park (designed with the help of Frederick Law Olmsted) of the Hanging Hills of Meriden, Connecticut, were intended as respites from the urban areas they closely abutted.
Known officially as Privately Owned Public Spaces (POPS) and colloquially as "bonus plazas," these spaces were envisioned by the city as respites from the claustrophobic cluster of skyscrapers in Manhattan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com