Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as remarques" is not correct in written English.
It seems to be a misspelling or incorrect usage of "as remarked" or "as remarks."
Example: "As remarked in the previous discussion, we need to focus on our goals."
Alternatives: "as noted" or "as mentioned."
Exact(1)
Thus La Forge's first publication was the lengthy set of notes that explain various features of Descartes' Traité, which appeared as Remarques on pp. 171 408 of the first French edition of that work.
Similar(59)
But it is generally fair to say that German writings about the war – by authors as different as Ernst Jünger and Arnold Zweig, as well as Remarque – were read with keener interest in English translation around 1930 than the other way round.
The Promised Land was unfinished at Remarque's death in 1970.
The sequences are part of published PfAMA1 sequences that were retrieved from GenBank as of January 2011 (Remarque, personal communication).
His contemporaries soon accepted his decisions as authoritative in cases of doubtful or conflicting usage; parler Vaugelas meant to speak not merely correctly but elegantly, and the Remarques became la bible de l'usage.
Fourier, J. Remarques générales sur les Températures du globe terrestre et des espaces planétaires.
A similar desire for systematic analysis inspired Claude Favre, sieur de Vaugelas, also an Academician, whose Remarques sur la langue françoise (1647) records polite usage of the time.
"Hoc in opere amor et ius ciuile sic coniunguntur, ut mira prope ac singularia quaedam de utroque recitentur / Ouvrage dans lequel l'Amour et le Droit sont réunis, de manière à faire l'un et l'autre l'objet de remarques surprenantes et originales.
August 18 , 1782Altillac, France November 16, 1854 Paris, France Jean-Baptiste-Antoine-Marcelin, baron de Marbot, (born Aug. 18, 1782, Altillac, Fr. died Nov. 16, 1854, Paris) general and author of memoirs of the Napoleonic period, whose book on war, Remarques critiques, prompted Napoleon to leave him a legacy.
Among his early works were Remarques sur l'évolution phonologique du russe comparée à celles des autres langues slaves (1929; "Comments on Phonological Change in Russian Compared with That in Other Slavic Languages") and Kharakteristichke yevrazi-yskogo yazykovogo soyuza (1931; "Characteristics of the Eurasian Language Affinity").
In his Remarques sur la langue françoise, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien escrire (1647; "Remarks on the French Language, Useful for Those Who Wish to Speak Well and Write Well"), Vaugelas recorded what he considered good usage: the speech of the "soundest" elements of the court and the written language of the most intelligent authors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com