Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as regulated in" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific regulations or rules outlined in a document or legal text.
Example: "The procedures must be followed as regulated in the company policy manual."
Alternatives: "as specified in" or "as outlined in".
Exact(17)
When using all 744 probe sets detected as regulated in a principal component analysis (PCA), a distinct separation can be achieved between the untreated samples and those treated with the high-dose MP.
The overlapping number of probe sets detected as regulated in the experiments of all four users was only five and in at least three of four experiments was 46 (data not shown).
Fully validated transcripts include some previously identified as regulated in this paradigm (ApC/EBP and ApEgr) but also include novel findings.
However, the evidence of post-disaster building condition in the study area reveals that many buildings were not constructed to meet the requirement of earthquake-resistant building as regulated in several building code.
In this report VRK1 has been identified as regulated in the cell cycle.
Two additional probe sets for TCF7L2 mapped to exons and were not listed as regulated in DN by either approach (see Table S5a and b).
Similar(43)
An expression matrix was built from all the genes sorted as strongly regulated in at least one time point and in one strain.
We uploaded proteins which were identified as differentially regulated in rabies as well as their corresponding fold changes.
MiRNAs expression levels have been recently shown as differentially regulated in mice during in vitro as well as in vivo adipogenesis [11].
We identified 94 proteins as differentially regulated in rabies as compared to normal brain tissues.
Immune response cluster genes were reported as differentially regulated in inflammatory conditions such as ulcerative colitis, Crohn's disease, and Helicobacter pylori infections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com