Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as regards point" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a specific topic or issue that is being addressed or discussed.
Example: "As regards point 3 in the report, we need to consider the implications of the proposed changes."
Alternatives: "concerning point" or "with respect to point".
Exact(1)
Finally, as regards point 4, magnocellular-biased attributes, such as temporal briefness of distractors usually associated with unconscious perception motion, or others, scarcely explored up to date, would contribute to advance in the characterization of exogenous attention.
Similar(58)
Besides, there are many results as regards fixed point theorems for multi-valued mappings in metric spaces with different contractive conditions and applications.
3 As regards homoplasmic point mutations, studies on association between mtDNA haplogroups and AD have not provided to date definite conclusions.
In 2003, the authors [2] used Sadovskiĭ fixed point theorem in order to obtain a result as regards fixed points for mappings on sequence spaces.
In this paper, we present a new type of set-valued mappings called partial q-set-valued quasi-contraction mappings and give results as regards fixed points for such mappings in b-metric spaces.
As regards the previous point about exclusives, this is probably going to be the start of a massive and risky game of chequebook brinkmanship.
We omit all details as regards the latter point.
We leave the details as regards the latter point to a later time.
See more details as regards the latter point in the section below. .
One can then similarly inquire as regards the fixed point theory of such Lipschitz system of mappings.
For more details as regards a fixed point generalization of multi-valued mappings we refer to [14].
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com