Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There were no significant differences as regards collaboration with a former thesis advisor, χ (2) = 4.948 (p = 0.05, ns).
Similar(58)
As regards ACLR, collaborations provide numerous opportunities such as evaluation of events of low frequency (e.g. thromboembolic events), introduction of new technology (e.g. new graft fixation devices), and investigation of special populations (e.g. children).
As regards benefits of collaboration to the staff, the participants in the faith-based centres stated that although they supposedly work in different units, they assist each other in their daily tasks.
Regarding collaboration itself the following must be taken into consideration: In a study Ross et al examined some important factors such as 'levels of decision makers' collaboration in the research topic'.
However, we recruited professionals without experience in collaboration and who held negative views regarding collaboration.
That's because no independent polling agency has operated in Iran since 2002, when pollsters were sentenced to nine and a half years in prison for publishing results the regime didn't like, and for cooperating with Gallup and Zogby, which the judiciary regarded as collaboration with an enemy state.
The island's government continued under German rule, which some regarded as collaboration.
As regards UM, project implementation also entails conscious resource management predicated on collaboration between several areas of competence.
As regards ourselves, nothing will deter us.
In view of these differences, studies have been conducted to establish commonalities and differences between policy, practice and research, importantly regarding the factors that contribute to what is regarded as successful collaboration in each niche [ 11, 13].
Permanent contact person/institution, well-trained, empathetic HCP who can establish a trustful relationship are regarded as facilitating collaboration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com