Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Accordingly, the construct seems fairly coherent as regards both instruments and can therefore presumably be applied to other OHQoL instruments implemented among the same age-range populations.
Similar(59)
Finally, as regards the study instruments, while the measurement of alcohol allows the determination of an exact quantification, the measurement of drugs is exclusively dichotomic (presence/absence).
A randomised controlled study performed from 2007 to 2008 showed beneficial effects of a composite clinical pharmacist service as regards a simple health status instrument.
As regards negotiable instruments, the period of three months provided under paragraph (a) shall commence as from the date on which any exceptional regulations applied in the territories of the interested Power with regard to negotiable instruments shall have definitely ceased to have force.
As regards other special instruments, the Council recalls that Article 3(2) of the MFF Regulation states that commitment appropriations may be entered in the budget over and above the ceilings of the relevant headings.
It is possible that some eligible instruments as well as relevant publication regarding the included instruments were not included in this review.
The regime fears its intellectuals and also regards them as instruments for pursuing its policies.
Speed cameras are regarded as instruments of tyranny.
Possessions are to be regarded as instruments to be used either for good or for evil.
Spectacular Bid and Flying Paster are thoroughbred race horses, and there are vast and sinless areas in this country where they and their like are regarded as instruments of Satan 51 weeks a year.
First, entrepreneurial universities, regarded as instruments to facilitate entrepreneurship through the economic exploitation of R&D, are undoubtedly an appropriate resource for incentivising the entrepreneurial spirit in their students and lecturers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com