Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as reference modalities" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing different types or methods of referencing something, often in academic or technical writing.
Example: "In our study, we will analyze the data using various approaches, including qualitative and quantitative methods, as reference modalities."
Alternatives: "as reference methods" or "as reference types".
Exact(1)
ST and D1 were respectively considered as reference modalities for warning conditions and test date in the models.
Similar(59)
Type "re" (as reference), press space.
Preoperative SPECT/CT was performed routinely in all patients and served as reference imaging modality.
Since in these 9 patients, CT and CEUS findings were not consistent, confirmation of the results was obtained by a further reference modality, as specified in the right column (MRI = Magnetic Resonance Imaging, F-up = frank progressive metastatic pattern during follow-up, Surgery = intraoperative or pathologic confirmation at the time of laparotomy for metastasis resection).
All exposures were considered as binary, and the absence of exposition was the reference modality for each risk factor.
The key finding of this study was that, in comparison with the surgical specimen used as reference, all the imaging modalities tended to result in overestimation of the tumour extension.
All studies used histopathology or a combination of histopathology, clinical and radiological follow-up, conventional diagnostic modalities (X-ray, endoscopy, ultrasound) and surgical exploration as reference method.
Furthermore, cognitive domain scores of CMINDS attention, CMINDS working memory, and CMINDS verbal learning were used as reference to guide the three-way MRI fusion, respectively, aiming to identify the domain-common and modality-specific neuromarkers.
The mastoids were used as reference electrodes.
PP2A was used as reference gene [37].
Use your hand as reference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com