Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as reconstituted" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been restored or reconstructed to its original or a new form.
Example: "The solution was prepared as reconstituted from the powdered form."
Alternatives: "as restored" or "as reconstructed".
Exact(15)
But the school, as reconstituted, was a travesty of the original.
His new Norman doesn't seem as much rehabilitated as reconstituted, but as what?
By hiding his name and conjuring one kind of heaven: the 1960s as reconstituted with 21st-century multitracking.
High titers of anti-Palm-SOC4-II-Sm4 antibodies were generated, which recognize the priming immunogenic conjugate, as well as reconstituted Sm mimics but not the carrier alone.
This paper describes the development of new test apparatus that can be used for soil specimens obtained from routine site investigation as well as reconstituted specimens.
Part of the Helvetic Republic after 1798, it became in 1803 one of the 19 cantons of the Swiss Confederation as reconstituted by Napoleon's Act of Mediation.
Similar(45)
Since grape juice begins naturally fermenting upon pressing, opponents of wine utilized alternate methods of creating their ritual drink such as reconstituting concentrated grape juice, boiling raisins, or adding preservatives to delay fermenting and souring.
Recombinant virus was reconstituted as described elsewhere (Dekhtiarenko et al., 2013).
Recombinant human TGF β1 was obtained from R&D Systems (Minneapolis, MN, USA) and reconstituted as suggested.
To avoid such precipitations, it was dissolved as soon as it was reconstituted, and divided into small aliquots.
Lincoln didn't preserve the founders' proposition that "all men are created equal" so much as he reconstituted its meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com