Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as recently computed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to calculations or data that have been determined or processed in the near past.
Example: "The results of the experiment, as recently computed, indicate a significant improvement in efficiency."
Alternatives: "as calculated recently" or "as determined recently".
Exact(2)
At the price of an acre in Midtown, as recently computed by the Federal Reserve Bank of New York, 17 square miles could be worth $1 trillion.
As recently computed by Bird and Sosman the incidence of osteogenic sarcoma in Paget's disease is 12 to 14 per cent (personal communication).
Similar(57)
An engineer by formation, although the range of his scientific interests is very broad, this paper only refers to his work towards reaching computation, mimicking ordinary reasoning, expressed in natural language, namely, with the introduction of fuzzy sets, fuzzy logic, and soft computing, as well as more recently, computing with words and perceptions.
Recently, computed tomography arthrography (CTa) was introduced as quantitative imaging biomarker to estimate cartilage sulphated glycosaminoglycan (sGAG) content in human cadaveric knees.
As recently as Jan.
As recently as 2010, it was 10.4 percent.
HOLT .... as recently as January.
For each signature size, a criterion designed to estimate the stability of a signature was computed, as recently introduced by Davis and colleagues [ 9].
The United Features which transmits Capp's work computed recently that Li'l Abner was printed in 30,189,151 copies of daily newspapers in this country, as well as in a large but undeterminable quantity abroad.
Great attention has recently been paid to coronary artery calcium (CAC) score, as measured by computed tomography (35, 36).
As recently expressed in Gott, Einige Gespräche.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com