Sentence examples for as readout from inspiring English sources

The phrase "as readout" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a readout or output of information, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The data was presented as readout, but it was difficult to interpret."
Alternatives: "as output" or "as displayed".

Exact(60)

They usually require impedance sensing as readout technique.

Macroscopic double skin fold thickness (DSFT) and microscopic epidermal thickness were measured over time as readout of inflammatory response.

We interpreted the ramp-up of gamma bursting as readout of WM in anticipation of the decision about matching vs non-matching test stimuli.

For convenience, in this study, we took advantage CD4 clustering as readout of TCR/CD3 signaling.

Similarly, we also took advantage CD8 clustering as readout of TCR/CD3 signaling in the following research.

After the resistive memory device was operated for changing to LRS, the current was recorded at -0.5 and 0.5 V as readout voltages, respectively.

Using a Nanog-Luciferase reporter as readout, Kenpaullone was found to functionally replace Klf4 in the presence of OSM (Lyssiotis et al., 2009).

Therefore binding of GGA3 can be used as readout of the activation status of ARF6 [23].

Fluorescent reporters are also broadly used as readout of enhancer activity in studies of gene regulation.

For example, the response to G-CSF stimulation can be measured using p-Stat5 as readout.

Using islet allograft rejection as readout, we investigated the impact of IL-2 availability amid donor MHC DNA vaccination in recipients pre-transplantation on alloimmune responses.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: