Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "as quickly and simply" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the manner in which an action should be performed, emphasizing speed and ease.
Example: "Please complete the task as quickly and simply as possible to ensure efficiency."
Alternatives: "as fast and easy" or "in a swift and straightforward manner".
Exact(1)
It is designed to perform a single task, bulk translation of biological database identifiers from one naming scheme (or namespace) to another, as quickly and simply as possible.
Similar(59)
WePlanet:One of the youngest startups in this batch, WePlanet makes "life-logging" mobile services meant to help users capture interesting moments in their lives as quickly and as simply as possible.
"Sometimes when there is a lot of shopping, like during the holiday season, the airline systems don't respond as quickly, and some airlines simply don't have the technology to respond". That can require patience at the keyboard.
His job is simply to let people access information as quickly and efficiently as possible.
His goal is simply to convey a compelling and dangerous idea as quickly and noisily as possible.
Work as quickly and accurately as possible.
It is defined as a short summary used to quickly and simply define a person, profession, product, service, organization or event.
The secretary of the Confederate Navy, Stephen Mallory, saw the Virginia's success as justification of his casemate ironclad philosophy — ships built quickly and simply, with large sloping armored sides to deflect enemy gunfire — and quickly ordered more.
PEDOP/MWCNTs-Pd/GCE was prepared quickly and simply and showed improved sensitivity to NADH.
The question today is how to do that quickly and simply".
Everyone says the bill should be passed quickly and simply.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com