Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as published for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a document or information that has been made available in a specific format or context.
Example: "The report was released as published for public review, ensuring transparency in the findings."
Alternatives: "as issued for" or "as released for".
Exact(20)
Isolation and maintenance of human muscle derived cells (mdcs) was performed as published for human pericytes.
Presence of the different alleles was routinely tested by PCR as published for CD19-Cre [25], [36], 2D2 [20] and IiMOG mice [19].
Secondly, PGRP-SB1 could have a more subtle immune function against a specific natural pathogen of the fly, untested here, or in other immune reactions, e.g. phagocytosis (as published for PGRP-SC1A [33]).
Intra-specific dissociations might explain some of the conflicting data in which brain area morphology (volumes, neuron numbers) correlate with the behaviour in certain species but not in others as published for singing and food storing for reviews: [13] [15], [21], [28].
The 91-179 MPasas published for Cortoss® [ 53] is higher than we found.
Furthermore this peak appears shortly after glutathione (5.14) as published for a similar method [ 48].
Similar(40)
The tau aggregation assay was conducted with minor modifications as published previously for an α-synuclein aggregation assay [ 47].
There are many different inclusion criteria for AS published in the literature.
As well as being published for the first time, the manuscript is also on show in the Dickens and London exhibition at the Museum of London from 9 December until June, when it returns to the Wisbech and Fenland Museum.
In conclusion it can be said that the psychometric properties of the Bosnian version of the PTDS are as good as those published for other languages.
Prolonged application of a low dose of a cytokine could exert functional activity, as has been published for IL-2 [63].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com