Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as provisioning" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to the act of providing or supplying something, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The system is designed to handle tasks such as provisioning new user accounts efficiently."
Alternatives: "as supplying" or "as providing".
Exact(15)
Limitations of Grid, such as provisioning the dynamic execution environment are handled by virtualization technology.
These ecosystem services from agriculture, classified as provisioning services by the recent Millennium Ecosystem Assessment, depend in turn upon a web of supporting and regulating services as inputs to production (e.g., soil fertility and pollination).
Sauce Labs offers enterprise management features allowing users to manage permissions and access to testing resources – such as provisioning access to master accounts, teams or individuals.
This includes information such as provisioning latency, probabilities of failure for particular providers, hardware offers, application-specific performance and other general performance benchmarks such as CPU, RAM, Disk, or Network data.
Many of these aspects were directly linked to ecological functioning (regulating services), such as air purification, plant regeneration, soil erosion, habitat for species, connectivity, or fire prevention; and some others were indirectly linked as provisioning ecosystem services for humans: gathering, feed for animals, food from agriculture, wood and timber, and livestock.
Furthermore, the chapter reviews the applications of OXC in areas such as provisioning, protection, and restoration.
Similar(45)
*Exploring all options for survival such as provisions for crew escape systems and safe havens.
Some of this is already included in the CCP figure as provisions.
It chooses places with good quality grasslands as well as provision of fresh water.
Bees were provisioned as described above.
Many have clawback provisions as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com