Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as propagation" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts discussing the process or act of spreading or transmitting something, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The study focused on the effects of temperature on plant growth, as propagation can be influenced by environmental factors."
Alternatives: "as transmission" or "as spread".
Exact(55)
Furthermore, the derivation gives insight into the structure of the delta-matrix propagator and other applications, such as propagation in connection with wavenumber integration for point-source studies, become immediate.
This paradox, an abundance of fungal spores and a lack of algae capable of forming associations, implies that the countless spores produced by lichen fungi are functionless, at least so far as propagation of the association is concerned.
The output parameters such as propagation delay, total chip area, and power dissipation are calculated from the simulated results.
As propagation progressed these initial structures diminished in size and were replaced, at least in part, by star-like aggregates.
The real and imaginary parts of complex slowness vector are termed as propagation vector and attenuation vector, respectively.
The gradient features which reflect the boundaries of objects are used as propagation constraint, including both horizontal and vertical gradients.
Similar(5)
In this case as well, propagation of a ROS signal to adjoining cells is sensitive to catalase.
However, to err on the side of conservative, we refer to the phenomenon as "calcium propagation" as suggested.
The propagation as well as the collision of solitary waves and/or fronts is studied numerically.
This approach would reduce the cost of yeast propagation as well as the cost of enzyme addition [ 20].
In the proposed work, the TwoRayGround was selected as the propagation model as it has a minimum control overhead and consumes less energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com