Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as produced by" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the source or origin of something, often in contexts related to manufacturing, creation, or authorship.
Example: "The final report was based on the data as produced by the research team."
Alternatives: "created by" or "generated by".
Exact(60)
ssgLoad3ds - for '.3ds' files as produced by 3DStudio.
This paper introduces water accounting as produced by the Australian Bureau of Statistics ABSS).
c, Half-map Fourier shell correlation (FSC) plots as produced by RELION with the mask used shown as an inset.
The resulting sedimentary architecture could easily be mistaken as produced by a distributary system of simultaneously active fluvial channels.
And fix yourself in this resolution, to obey them, and yield to them, and willingly follow them in all events, as produced by the most perfect understanding.
A couple of technical notes: This is based on the uncorrected transcript as produced by closed captioning and available on the C-SPAN site.
During his senior year, he performed the classic Nijinsky ballet Afternoon of a Faun, as produced by Garafola, who was also serving as his thesis adviser.
The seemingly innocuous appliances — all 224m of them across the nation — together consume as much electricity as produced by four giant nuclear reactors, running around the clock.
The music for the "Flawless" remix is the same as the original, as produced by Hit-Boy, Beyoncé, Rey Reel, and Boots.
It could also be seen as belonging to the efflorescence of tough, post- "minimalist" American stories as produced by such figures as Thom Jones and Denis Johnson.
The process of deformation may result from hydrostatic pressure, shock impact (as produced by a meteorite striking the Earth's surface), or directed tectonic stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com