Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as primordial as" is correct and usable in written English.
It can be used to compare the fundamental or original nature of something to another element that is also considered basic or essential.
Example: "The bond between a mother and child is as primordial as the instinct to survive."
Alternatives: "as fundamental as" or "as ancient as".
Exact(2)
Data gathered by Cassini showed the rings' particles are rather small perhaps debris from a past collision with the planet, and not as primordial as once theorized.
Again, no thoughts of a partner, or finding true love, or even what my version of a 'healthy' gay life would look like; just a constant pang as primordial as my heartbeat, a need to see every penis that was denied to me growing up.
Similar(58)
Having stripped away all "systems" and "development" in music (theory always being hateful to him), having thrown out the Western canon, even Bach, as too emotional and subjective, he was left with music as primordial and eternal as the landscape of the Greece he loved.
In the nocturnal half-light, the landscape here is a miraculous smudge unfolding as primordial space, stretching toward infinity.
(Something her subjects share, of course, is that both regard that battle as primordial and non-negotiable).
These isotopes are described as primordial, because they are believed to have been present when Earth accreted.
Describing them as "primordial," she theorized that terrariums appeal to the human desire to nurture living things.
Minerals are essential nutrients for animals as primordial elements for structural tissues and metabolic reactions.
Sperm and eggs develop from what are known as primordial germ cells.
"We have not yet found what we can defend as primordial magnetization," Weiss says.
The dogma of one specific rodent species as primordial reservoir for a specific hantavirus is increasingly challenged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com