Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as primary as" is correct and usable in written English.
It can be used to compare the importance or significance of one thing to another, emphasizing that both are equally primary.
Example: "In our research, we found that user experience is as primary as functionality in determining customer satisfaction."
Alternatives: "equally important as" or "just as essential as".
Exact(5)
Over current relays are used as primary as well as in backup protection relays for the distribution networks.
Like a Piero painting, it is a layering of transparencies, with thoughts and perceptions as primary as those that concern a poet's childhood, and as poignant as the enigmas of great art.
It involves "seeing the individual as primary, as more 'real' or fundamental than human society and its institutions and structures" and "involves attaching a higher moral value to the individual than to society" (Arblaster).
And thus, for something on the order of 70 million people, technology for mobility becomes a basic need, as primary as access to adequate food, clean water, and basic healthcare.
Here's why I say this: Blue is as primary as primary colors come.
Similar(55)
Subsequent interventions, however, are more difficult to automatically validate by the same method as primaries as there are many different possible procedure-codes and as the NPR lacks laterality (left or right hip), making numerous combinations possible.
The method may be considered as primary one as reference is displacement rather than acceleration.
Like the orchestra, Maazel seems to value industriousness and competence as primary goals -- as ends, not means.
But neither played up their moderate credentials in the primary as much as Huntsman has, either.
A549 cells as well as primary mouse ATI-like cells release PGE2.
As well as primary forest, the species will also tolerate tall second growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com