Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as primary are" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or improperly structured phrase that lacks clarity and context.
Example: "The factors that influence the outcome are as primary as the initial conditions."
Alternatives: "as essential as" or "as fundamental as".
Exact(1)
Many mucinous ovarian tumors (MOTs) formerly classified as primary are now recognized to have been mis-diagnosed metastases from predominantly gastrointestinal or endocervical sites.
Similar(59)
As much as "Primary" was a new kind of documentary, Kennedy was a new kind of candidate, whose supporters, running after him in the street and pressing him for autographs, were more like fans.
Following 3 washes in PBS, secondary antibodies and 40-6-diamidino-2-phenylindole 40-6-diamidino-2-phenylindole 40-6-diamidino-2-phenylindole 40-6-diamidino-2-phenylindole 40-6-diamidino-2-phenylindole
Here a hierarchical interpretation with the largest effect as primary is the most natural way to describe what happens to variance explained.
Only reactants classified as "primaries" were taken into account.
On Monday, Mr. Schundler's aides were considering various options for getting their man back on the road as soon as the primary was over.
The rest should state their allegiance as soon as their primaries are held in the next few weeks.
These nanoparticles, hereafter referred to as primary particles, are uniform and are typically approximately 5 nm in size.
Works by more celebrated photographers who used art or museums as primary subjects are included as well.
The countries considered to have English as primary languages are shown in the data file.
The top 15 procedures where the trainee acted as primary operator are listed in Table 3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com