Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as presently practiced" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the current methods or approaches being employed in a particular context or field.
Example: "The regulations are effective only for the procedures as presently practiced in the industry."
Alternatives: "as currently implemented" or "as it is currently done".
Exact(2)
But the problem with the New Authenticity, as presently practiced, is that it is just another form of telling people what they want to hear.
However, the downside to cremation, as presently practiced in China, UK, and North America, include the use of a large quantity of fossil fuels, creation of greenhouse gases, and airborne pollution, including the release of mercury from dental fillings (Doughty 2014; Kelly 2012; Xue et al. 2016).
Similar(58)
Although some scholars, most notably Richard Epstein, have used the tension between takings law and taxes to argue against the legitimacy of taxation as it is presently practiced, such an approach has failed to gain a significant following.
No-till is presently practiced on about 95 million hectares globally.
However, the specific adjustments in muscle activity patterns during HIE practices, as presently observed in the field (e.g., training [ 10] or games [ 4]) are still unknown.
In short, the eurozone, as presently constituted, is not enough.
The Party as presently constituted cannot, and will not.
She presently practices as a GNP.
Dr. Osit presently practices in two offices, located in Warren and Morristown, NJ.
As presently conducted, Anglo-American philosophy is a practice that emphasizes truth and reason to the exclusion of narrative and literary adornment.
Because of the potential for bias against new and unfamiliar ideas induced by the above practice I believe the peer review system of the NIH as presently constituted, has inherent tendencies to protectionism.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com