Sentence examples for as prepared for from inspiring English sources

The phrase "as prepared for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been arranged or made ready in advance for a specific purpose or event.
Example: "The documents were submitted as prepared for the meeting, ensuring everything was in order."
Alternatives: "as arranged for" or "as set up for".

Exact(48)

"I am as prepared for that as I can be, accepting it as a gift of God's grace … I am sorry for any ways I have failed in my ministry during these years.

If the Ravens are as prepared for the Giants as Lewis was prepared for the news media today, Big Blue could be in trouble.

There is still a whole list of organisms that we are not as prepared for".

"I'm not going to be as prepared for college as I should be".

The cold has also affected many southern states, which are not as prepared for cold weather as New England.

Mr. Kennedy seemed as prepared for me as Tom Brady was for his evisceration of the Bears last Sunday.

Show more...

Similar(12)

To highlight this effect, first derivative curves of the magnetization, for the as prepared and for the annealed film, are reported in the inset of Fig. 5 (a).

The photocatalysis of the as prepared SnO for degrading methyl orange (MO) has been studied.

But the Centers for Disease Control and Prevention CDCC) is doing its best to see that we're informed and as prepared as possible for whatever is in store.

Refresh, a product that aims to keep you as prepared as possible for your next encounter, wants to be the app equivalent of that character.

Figure 4c shows the cycling experiment for the as-prepared photocatalysts for MO using sample CdS(4 -TiO2 NWs.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: