Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as preoccupied" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is deeply absorbed or distracted by thoughts or concerns.
Example: "She seemed distant during the meeting, as preoccupied with her personal issues."
Alternatives: "as absorbed" or "as distracted".
Exact(45)
But the trout seemed as preoccupied as we were, and ignored our offerings.
If the majority of students in such programs are as preoccupied as Mr. Pinsky appears to be with the eventual marketability of their degrees, then the aims of these programs, or perhaps their admissions procedures, need to be re-examined.
At a conference on censorship, technology and commerce, she recalls that "one exasperated Chinese participant finally blurted out that people, the laobaixing, aren't as preoccupied as Westerners about free speech and an uncensored Internet: what laobaixing really want, he said, is... a flush toilet, a refrigerator and a color TV".
We didn't mean to be as preoccupied as we ended up being".
To be fair, as preoccupied as Fallon was with her outfit, he did it all with her in a suit, tie and dress shoes.
Interestingly, Shapton does not come across as preoccupied with winning: a competitive swimmer who was not so competitive?
Similar(15)
The teachers were as much preoccupied with overseeing the child's good conduct and the formation of his character as with directing his progress in the various subjects taught him.
They insist, though, that the offensive has not hurt their forces as much as it has preoccupied them with worry about civilians.
Instead, one had the custom of believing that as long as leftists were preoccupied with writing, at least they weren't making revolution.
No less did he denounce the government and Congress as being preoccupied with the middle class over the poor.
And an occasional woman, like my mother, in a flowered dress with shoulder pads, staring at the screen without interest, as if preoccupied with more weighty matters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com