Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as precaution" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to describe something that is done in order to prevent mechanical, physical, or other types of damage or harm. For example: "We are asking all employees to wear face masks and gloves as precaution against the spread of the virus."
Exact(16)
McDyess also sat out as precaution, but he said he was ready to play.
They've all been checked out by medics as precaution and we've been assured that they are all safe and OK".
The 13 computers are spread across the globe as precaution against physical disasters and operated by United States government agencies, universities, corporations and private organizations.
In Oakland, meanwhile, windows in several stores in the city's core remained boarded up on Friday, either as precaution against new protests or after windows had been broken on Thursday night and Friday morning.
In the United States, some contaminated pet food and protein meal recently found its way into hog and chicken feed, which led the government to ask farms to quarantine and slaughter some animals as precaution.
Unlike any previous player who might set a new ceiling for contracts, Harper plays for a team that, partly as precaution and partly through good scouting and development, almost can replace him and then use all that money to sign other free agents and seek extensions with current players, such as Anthony Rendon.
Similar(44)
The closings, begun as precautions, were sometimes short-lived.
As precautions, James was not hit in practice and rarely ventured over the middle.
In the northern town of Bradford, entire streets have been outfitted with gas meters as precautions against methane gas migration.
Prisons officials in Maryland and Delaware say their actions were taken as precautions.
As precautions, amber vials were used in order to minimize oxidation during analysis.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com