Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as possible and does" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a fragment that lacks clarity and context, making it unusable in its current form.
Example: "Please complete the task as possible and does not delay further." (This example still lacks clarity.)
Alternatives: "as much as possible" or "to the best of your ability."
Exact(16)
We describe a limiter for the discontinuous Galerkin method that retains as high an order as possible, and does not automatically reduce to first order.
She actively chooses not to get married, works toward paying off her student loans as quickly as possible, and does what she can to seek support and teach others about HD.
The models are mathematically equal, however, the Rasch Model constrains the Item Discrimination (ai) to 1, while the 1-Parameter logistic model strives to fit the data as much as possible and does not limit the discrimination factor to 1.
The abliity for this product to be used by a wide range of people has been an important factor in our design, and we have taken many steps to ensure that the product is as universal as possible and does not cater to any specific gender, race, sexual identity, etc.
Julianne Moore prefers to do as little preparation as possible, and doesn't like to rehearse.
He swings as much as possible and doesn't let the music get away from him.
Similar(44)
Just keep yourself open to as many possibilities as possible and don't keep yourself from getting out there and trying things.
Maddie strives to be as perfect as possible and do the best she possibly can.
Keep the bedtime and wake-up routine as consistent as possible, and don't take the tantrums after pickup personally.
Collect as many practice papers as possible and do one a week in between sets of learning questions.
And once again: arrange the whole trip so that you are strained as little as possible and don't save money on that.— N.B.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com