Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as plated" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the way food is presented on a plate, often in a restaurant or culinary context.
Example: "The dish was served as plated, showcasing the chef's artistic presentation."
Alternatives: "as served" or "as presented".
Exact(11)
Significant quantities of zinc die castings are used by the automotive industry as plated functional and decorative components and trim and also as carburetors.
Mr. Goleman realizes that humans prefer to think of their personalities as plated with the gold of rationality rather than what they regard as the base metal of the emotions.
An improvement (up to 20%) in microhardness was observed in both as plated and vacuum heat-treated composite coatings compared to Ni P coatings.
There is also Room 4 Dessert in NoLIta, where Peter Meehan, in The Times, praised the tastings as "plated composed desserts" that "are the stars of the show," with an "interesting, if pricey" wine list.
Despite this fact, black spots identified as localized corrosion appeared on mechanically polished and "as plated" electroless Ni P deposits after prolonged potentiostatic polarization at potentials in the range of dissolution suppression.
This might limit the study as plated midstream urine is commonly seen as the gold standard in urine culture diagnostics [1].
Similar(49)
The structure of the as-plated Ni Fe P alloys plated at all conditions is amorphous.
The dependence of the morphology of the as-plated deposits on the additive concentration was observed.
APFIM reveals P segregation at the grain boundaries in the as-plated nanocrystalline alloy.
The diffusion treatment of as-plated composite coatings was performed at various temperatures and times.
The hardness variation and microstructures of as-plated and annealed Cr Ni multilayers were studied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com