Sentence examples for as piece from inspiring English sources

The phrase "as piece" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it cannot be used appropriately.
Example: "I want to contribute as a piece of the team."
Alternatives: "as part" or "as a member".

Exact(23)

For founders, developers, and investors looking at photos broadly or as piece of a larger strategy, Flemings provides an extremely insightful view into the challenges with and opportunities around online images today.

Vitamins A and D are addressed as piece of the alopecia areata puzzle.

He described life after graduating as piece of knitting to go on with.

Branigan's renditions of such Joplin favourites as Piece Of My Heart and Me And Bobby McGee were well-received.

"Ask.fm is just a tool that helps people to communicate, same as any other social network, same as a phone, same as piece of paper and pen.

In 1980, she wrote an 8,000-word 8,000-wordhessay York Revinw of Books Thet deNew York Reviewk of Pauline Kael as "piece Booksece, line by line, and withatt interruption, worthless".

Show more...

Similar(37)

Critics have long referred to them as "piece-keepers".

Kieffer started working in factories at the age of 17 as piece-worker on a metal lathe.

In evaluating the expected value, decision variables and the objective function are considered as piece-wise linear functions of energy demands by applying a sensitivity analysis in linear programming and an enumeration method in mixed-integer programming.

"We're creating pieces of music as pieces of music.

"Pieces of a car as pieces of art".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: