Sentence examples for as phrase from inspiring English sources

The phrase "as phrase" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something being described or categorized as a specific type of phrase, but it lacks clarity and context.
Example: "The term 'as phrase' is often misunderstood in linguistic discussions."
Alternatives: "as a term" or "as an expression".

Exact(7)

Others will depend on higher level information, such as phrase type, intention, speaker mood, etc.

This parser groups words together (as "phrase") and determines the roles of words in each sentence, for instance, subject, verb, or object.

This paper examines the hypothesis that grammatical function reanalyses in simple sentences should not be treated as phrase structure revisions, but rather as increased costs in "linking" an argument from a syntactic to a semantic representation.

MacWhinney (2005) aims to explain linguistic phenomena (such as phrase structure and constraints on long distance dependencies) in terms of the way conversation facilitates accurate information-tracking and perspective-switching.

The parser provides Stanford Dependencies output as well as phrase structure trees.

A Support Vector Machine (SVM) is a machine-learning method that is widely used in many NLP tasks such as phrase chunking, Part-of-Speech (POS) tagging, and NER.

Show more...

Similar(53)

It registers as phrasing, as sculpture and as drama.

Those were not intended as phrases of affection.

Dialogue is printed as phrases because that is how people normally speak, Mr. McNulty said.

As phrases, they promise rather more than they want to deliver, but we want to know what the story is.

So for years, most automated translators were stuck with a system known as phrase-based translation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: