Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as phased" is not correct in standard written English.
It may be a typographical error or a misunderstanding of the intended phrase.
Example: "The project will be completed in stages, as planned."
Alternatives: "as scheduled" or "as intended."
Exact(14)
In addition, 952 distinct 21-nt small RNAs mapped to these 892 loci, but were not detected as phased siRNAs by our procedure.
This paper will introduce some technologies such as phased pumping units, dual-horsehead pumping units, shock absorber device, load reducer device, lower barbell pumping units, multi-balance device, flywheel-energy-storage device, and variable speed drive device.
The new radar system, to be located in northern Scandinavia, will comprise several large fields of antennas, known as phased arrays, some of which will have both transmitting and receiving capabilities while others will be passive receivers.
Therefore, based on the balance theory of gearbox torque, we introduced and discussed some significant energy-saving technologies, such as phased pumping units, dual-horsehead pumping units, shock absorber device, load reducer device, lower barbell pumping units, multi-balance device, flywheel-energy-storage device, variable speed drive device.
Then, the loci sequences were used as a BLAST database to add other 21-nt sequences that were not identified originally as phased (in order to by-pass the genome divergence), in two pass: first we select only new sequences with 100%% of identity on 85%% of their length (minimum HSP length of 16), then we change the threshold to 85%% of identity on 85%% of their length (min HSP length of 16).
Monét must be used to hearing that name because she was not nearly as phased.
Similar(45)
The analysis was pooled on data from the ATLAS and the Canadian AS phase III trials.
They could be phased out as soon as 2012.
The proposed radar systems are known as phased-array.
The new shows, collectively known as "Phase Two," are the most impressive so far.
Instead a season that promised so much seems to have been written off as phase one of a rebuilding period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com