Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as perhaps a" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a suggestion or possibility, often in a hypothetical context.
Example: "He could be seen as perhaps a leader in the community, guiding others with his vision."
Alternatives: "possibly a" or "maybe a".
Exact(57)
If he were in a wheelchair, neighbors would think of him as a hero, instead of as perhaps a malingering crackpot.
The purpose of the law is to see whether such a child has a legal right to stay, as, perhaps, a political refugee; for that reason, it is wrong to presumptively call the border children illegal.
"I pondered my sister's suggestion that I try to be more outgoing with my camera, and that I think of it as, perhaps, a way of meeting someone new," McElwee says near the beginning of "Sherman's March".
But if there is to be political change there, it is the people of Hong Kong who must press their case – as, perhaps, a new generation is starting to do.
The feeling for the experience of ordinary people – which informs Be Kind, Rewind, as, perhaps, a new Depression looms – is the stuff of much of the 1930s American cinema which Sullivan's Travels seems to be crystallising, in particular that of Frank Capra.
At the news conference, Dr. Barclay described the planet as perhaps a "Super-Venus".
Though legal, the choice strikes some legal experts as perhaps a bit brazen.
Mr. Putin envisions Russia as a global economic powerhouse, and the ruble as perhaps a reserve currency someday.
Those limits on frugality struck me as perhaps a little low, given the ample income of many chief executives.
Similar(2)
For four to five hours of work, as well as perhaps an hour of prep and cleanup, bartenders charge about $100 to $200.
But in an interview in the players' lounge at Roland Garros this week, Bubka's inner strength emerged as perhaps an equally important factor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com