Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The Melbourne Cricket Club found Armstrong a job as "pavilion clerk".
Similar(57)
Over the years, many of the kiosks grew into more permanent structures, often referred to as pavilions.
The minibus traverses the sprawling, verdant complex, which includes an English garden, a French garden, an Italian garden, as well as pavilions and fountains, which incorporate antique statuary.
Though follies were sometimes used as pavilions, they were typically built for visual effect alone, and, with other deliberately wrought effects—such as simulated grottoes and rocky chasms they were intended to improve or complete the natural setting.
These are described as "pavilions with tools for killing oneself (daggers, ropes), emblazoned with placards calling for supporters of the insurrection to choose a quick self-imposed death over the eventual capture and dismemberment that would bring greater shame to their families".
Those plans include a new exhibition pavilion as well as renovation of the former May Company department store building, which the museum purchased in 1994.
There was a healthy mix, including the Italian pavilion as well as a number of mobile and media startups and companies concerning themselves with privacy.
The Rothenberg Ventures team will be on the lookout for great startups in the pavilion, as well as at the Disrupt VR after-party they'll be throwing.
With his partner, he runs an art gallery and magazine called Pavilion as well as the Bucharest Biennale (coming up next May).
The German industrial designer Konstantin Grcic was part of team responsible for his national pavilion, as was the Dutch graphic designer Joost Grootens for the Belgian Pavilion.
Argentinian startups emailed us, asking if they can have their own dedicated Pavilion as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com