Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "as part of the data" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific component or subset within a larger set of data.
Example: "The analysis revealed several trends as part of the data collected during the survey."
Alternatives: "as a component of the data" or "as a segment of the data".
Exact(57)
These usually result from different salts which were stripped as part of the data curation process.
Future perception survey should take into account primary transportation mode as part of the data collection.
As part of the data collection for the ECCE Policy Review she visited the preschool classes in these schools.
This data can also be used as part of the data package submitted to regulatory agencies for veterinary products.
For this reason, as part of the data pre-processing, the cleaning function copes with incomplete and incorrect samples in the dataset.
This service provides the functionality to assign each data object as part of the data infrastructure a unique ID making the data clearly referencable.
Due to the inclusion of only valid tests as part of the data extraction, the precise number of invalid cases could not be specified.
The underlying thought seems to be that revisionary views are meant to be in tension with things that, for one reason or another, ought to be regarded as part of the data for philosophical inquiry.
Similar(3)
Note that for some data types, a selective classification is difficult as parts of the data type are semantically specified while others remain unspecified.
The differences in sensitivity could be due to that fact that both miR-abela and PromiR were developed using mostly human and other mammalian training data whereas miR-Explore included chicken data as part of the training data.
We then used the referral data collected as part of the subsequent data wave at age 8 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com