Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A special of grilled rabbit was unforgivably dry, as parched as a midsummer's day in Haute Provence.
Yet she and Whit are still each as parched as the forest around them, primed to burst into flame.
The question is whether it's all used up, as parched as a post-apocalyptic desert, as barren as an old woman, as addled as an old man.
The rain had lifted as suddenly as it had come hurrying over the mountains, leaving the land almost as parched as before.
City officials said that as parched as the reservoirs were, they still held enough water to keep the city supplied for another 9 or 10 months.
Equally spare, but as parched as Ms. Scott's images are moist, Mel Pekarsky's fragile desert vegetation lends itself beautifully to the linear treatment of soft-ground etching.
Suleiman is a Palestinian with a sense of humor as parched as his settings, and "Divine Intervention" is a comedy so spare and, for the most part, so cautious that you may ask what there is to laugh about.
Everyone remembers Lawrence coming into the officers' bar in Cairo with his young Arab sidekick and ordering two lemonades, but that is because it marks the culmination of their trek across the Sinai desert; see the film in 70-mm., as many of us did when it was restored and shown in 1989, and you feel as parched as they do.
On my tongue, the dried mushroom, which was easily four inches long and had a cap the size of a golf ball, was as parched as desert sand and tasted like earth-flavored cardboard, but alternating each bite with a nibble of chocolate helped me get it down.
The one on the right is as parched as the route already taken.
My work as a pastor and as a managing director at Leadership Education tells me that Christians and our institutions have ears that are as parched as our throats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com