Sentence examples for as one overcome from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as one overcome" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being overwhelmed or affected by strong emotions or circumstances, often in a literary or poetic context.
Example: "As one overcome by grief, she found it difficult to speak or even move."
Alternatives: "as someone overwhelmed" or "as a person affected".

Exact(1)

As one overcome columnist put it after Stamford Bridge: "We now know that there is a footballing God.

Similar(59)

How could one overcome screen size limitations?

How, Aronne asked, may one overcome this?

Hailing today's rare gesture of support, Heizo Takenaka, the dual-hatted minister of economy and of financial services, said, "The government and the B.O.J. will continue to work as one to overcome deflation".

Only a person who had lived an extraordinarily noble and healthy life, he answered — only an Übermensch, understood as one who overcomes the rancor and resentments that lead us to squander our days.

In addition, the combination of such images with Laser Scanning information offers a great opportunity when analysed together as one method overcomes the other methods drawback [32, 33].

And had bound together as one community to overcome them.

Even with the most evil person in the chair, if we unite as one, we can overcome.

Much of the human experience involves fulfilling needs as one attempts to overcome obstacles to achieve goals.

Former CBC host Jian Ghomeshi was acquitted Thursday of all four sexual assault charges against him, as well as one count of overcome resistance by choking.

Enhanced biopsy strategies have been proposed as one means to overcome sampling variation and errors.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: