Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as one can expect" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is predictable or anticipated based on prior knowledge or experience.
Example: "The results of the experiment were, as one can expect, consistent with previous studies."
Alternatives: "as expected" or "as one might anticipate".
Exact(21)
Its founders insist Wickr is as close to a private platform as one can expect in a connected world, saving no information to a server and and no data on its users.
Thus, even though the actual association of two instruments is about as strong as one can expect to find in the field of psychiatry, categorical diagnoses reduce reliability drastically [ 19].
She is attractive and does as well as one can expect.
The sound of these recordings is as good as one can expect.
The repartee is as about as gratifying as one can expect from a typical instant-messaging chat.
More consistent is the lyrical beauty of the orchestra's playing under the conductor Philippe Jordan, and the cast looks as good as one can expect by contemporary standards, not least Torsten Kerl in the problematic role of Siegfried.
Similar(39)
For example, in a women's magazine such as Good Housekeeping, one can expect to find women in the family portrayed solely as domestic housewives.
Under stress, such as hunger, one can expect less import (this process is energetically costy).
As a result, one can expect the expenses to drop.
As a result, one can expect that the surface of the channels will be treated by the ion flux penetrating relatively deeply under the upper surface of the membrane.
As a consequence one can expect that the donor site would stay intact and the extrachromosomal circular DNA gets integrated at another site by illegitimate recombination.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com