Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as offsetting" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing something that counterbalances or compensates for another factor.
Example: "The increased revenue from our new product line is significant, as offsetting the losses we incurred last quarter."
Alternatives: "as compensating" or "as counterbalancing".
Exact(20)
Proponents of these adjustments often justified the increases as offsetting the rising cost of living.
"(B) The fee collected under subparagraph (A) shall be deposited as offsetting collections in the Immigration Examinations Fee Account". See Termination Date of 2005 Amendment note below.
The audited statements from Bonlat were used to show cash balances that were reported by the parent company as offsetting high levels of debt on its balance sheet.
Savers should also consider looking at alternative products such as offsetting savings against mortgage borrowing, peer-to-peer lending, or structured savings products".
Princeton's Stephen Pacala, the lead author of the new study, emphasized that the carbon sink should not be seen as offsetting the U.S. carbon emissions from fossil fuels, and should not be viewed as a license to release more carbon.
Amounts in the Fund may be used for, or may be credited as offsetting collections for amounts used for, carrying out the program described in paragraph (2)(B), to the extent provided in advance in appropriation Acts.
Similar(40)
The above video creation steps are repeated for each value in as offset to generate new synch measurement videos.
Sometimes these structures are observed as offset bipolar structures.
His driving had proved erratic, as offset by a recurring ability to pull off escape acts.
Thus, letterset presses use the same three cylinders as offset, but there is no dampening system.
Effects such as offset charges and dynamic behavior are taken into account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com