Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "as observed in the discussion" is correct and usable in written English.
It can be used to refer back to points or insights that were mentioned earlier in a conversation or text.
Example: "The findings align with the theories as observed in the discussion regarding climate change impacts."
Alternatives: "as noted in the discussion" or "as mentioned in the discussion."
Exact(1)
As observed in the Discussion, there is a plethora of methods for representing chemical compounds in ways manageable by computers.
Similar(59)
Firstly, as already observed in the discussion of the NL case, provision of public charging infrastructure would not be expected to have major impact on early uptake.
A similar resolution limit affected also the topographic measurements by AFM, as observed in the RMS roughness plot of Fig. 2a (see the previous subsection for discussion).
This was also observed in the discussion by Meirik [ 35].
The importance of family influence was also observed in the discussions about abortion.
Section instructors will base at least half of the evaluation on your communication skills: oral communication skills as observed in recitation paper discussions in class and written communication skills as evaluated by your instructor and your teaching assistant.
As observed in previous research [ 30], the forum discussions underline the relevance of Islam for the daily life of many participants.
The cut surface the tumour is yellow-tan, or red brown as also observed in the case under discussion.
As observed in St.
As observed in Figs.
But the theatre has rarely expected realism, and by its nature it allows an extraordinary freedom to the playwright in symbolizing location and duration: as Samuel Johnson observed in his discussion of this freedom in Shakespeare, the spectators always allow the play to manipulate the imagination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com