Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "as noted in the section of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific information or details that have been mentioned in a particular section of a document or text.
Example: "As noted in the section of the report discussing financial projections, we expect a significant increase in revenue next quarter."
Alternatives: "as mentioned in the section of" or "as indicated in the section of".
Exact(1)
As noted in the section of introduction, some physiological changes with aging are more easily to cause traffic accident.
Similar(59)
As noted in the sections above, investors did put an exceptionally large amount of capital to work in 2017.
As noted in the Background section, one of the major purposes of metatranscriptomic analysis is to collect as many genes as possible.
As noted in the Background section, overexpression of Cas in cancer cells confers resistance to anticancer drugs such as Doxorubicin.
As noted in the previous section, the use of QbD is critical in the development of pharmaceutical products and processes.
As noted in the previous section, a crucial feature of content is that it legitimates semantic evaluations.
As noted in the color section, the sheer scope of the QLED color technology helps to unlock 4K's sharpness and detailing potential stunningly well.
As noted in the previous section, there have been a number of epidemiological studies focused on benzene exposure.
As noted in the previous section, John Rawls conjoined his Difference Principle with a principle of equality of opportunity.
Indeed, the selected studies contain a wide range of psychological subjects, as noted in the Results section.
As noted in the previous section, other thiol modifications could be responsible for the rest of cysteines identified here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com