Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as nations develop" is correct and usable in written English
It can be used to discuss the progression or changes that occur within countries over time, often in the context of economic, social, or political growth. Example: "As nations develop, they often face new challenges related to infrastructure and education."
Exact(5)
Similarly, as nations develop, different industries and products are born.
"As nations develop, wages rise and life theoretically gets better for everyone.
"As nations develop, they no longer have to destroy the forests.
As nations develop and wages rise, the trade moves on to the next cheapest location: from China, to Bangladesh and, now that it is opening up, Myanmar.
As nations develop, geopolitical alignments appear to become more pronounced.
Similar(55)
But, while it is true that their sense of living in an expanding world made them more aware than their predecessors of the unity of mankind and more anxious to assert it, their theory contained no pacts or covenants, only good and useful universal custom, which might be expected to change as nations developed.
These percentages will increase as the nations develop.
Bad news for U.S. The Canadian dollar and the U.S. dollar are at parity, but dont expect the loonie to go back to normal. Global demand for natural resources will grow as developing nations develop.
As a nation develops its nuclear strategies, it must consider various aspects of nuclear energy such as sustainability, environmental-friendliness, proliferation-resistance, economics, technologies, and so on.
Robert M. Kruger, the group's vice president for enforcement, said that despite small declines in the rate of piracy, the dollar amount was growing as the nation developed.
The policy's main enforcement measure was fines, but, the newspaper reported, "the policy should be adapted as the nation develops".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com