Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as much wit" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the amount of wit or cleverness between two or more subjects.
Example: "She has as much wit as her brother, making their conversations lively and entertaining."
Alternatives: "equal wit" or "the same level of wit".
Exact(11)
He has as much wit as [Noël] Coward".
As his daughter, I'm here to tell you he was full of as much wit in person as he was in print.
Olbermann's presence should remind fans from his "Sports Center time that few can deliver highlights with as much wit, verve and snark.
He might have said that in their orange and black they showed as much wit as pumpkins the morning after the night before.
Mr. Kelley is now following the network trend of putting men back on top, and he does it without nearly as much wit or grace.
When you were asked to join the Guardian team, Hugh's brief was for "steady right-arm medium stuff from the pavilion end with as much wit as can be worked in".
Similar(49)
The issue with that sentiment is that if we don't comment, we'll only hear from analysts with as much wits as they have billable hours, which doesn't help in the slightest.
Ms. Visser writes with as much scholarly wit about dinner and dinner parties — what we put in our mouths, and why and with whom — as any writer alive.
It's hard to recall any recent show tune that packs in as much verbal wit, narrative surprise, stylistic alacrity, and revelation of character — and it belongs not to Hamilton, not to Burr, but to Angelica Schuyler, played by the incandescent Renée Elise Goldsberry.
You can't tell the story of America without talking about race, and there's no American writer who writes on the subject with as much biting wit as Paul Beatty.
Both are formidable punchers and suspect around the chops, but this is likely to be decided as much by wits as whacks, a battle fought not only in mid-ring and on the ropes, but in the respective corners, between two very different tactical geniuses who have never boxed professionally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com