Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(43)
But none of the protests attracted as much publicity as when 5,000 British Gas investors descended on the company's annual meeting in 1995 to protest against the package awarded to then chief executive, Cedric Brown, while a 20-stone pig named after the executive gorged itself outside the gathering.
The Edenbridge Society donates proceeds from the event to charity each year and tries to draw as much publicity as possible by making its celebrity effigy a standout.
Rodman garnered as much publicity for his public antics as he did for his basketball playing.
"But we didn't get quite as much publicity".
Contradictory findings haven't gotten anywhere near as much publicity, he said.
Sectors that have gained jobs have not gotten as much publicity.
Similar(17)
And no one gets as much good publicity or as much positive reinforcement as a home-town hero.
The Formula One weekend, tentatively scheduled for June 2013 on the streets of West New York and Weehawken, N.J., can use as much positive publicity as it can get.
But few talked as much as publicity hound Vaz, who even joked that gangling Chuka Umunna would later be dancing "Gangnam style" with compact shadow colleague Douglas Alexander.
Her administration pays 50percentt more for milk for its school lunch program than Workers Partyy governments elsewhere, a recent study found, has spent as much on publicity as on its four main social programs and has introduced legislation that would allow foreigners like Mr. Favre to work for the city.
Other university presidents have also made this argument, but, because their campuses are encroaching on working-class communities (West Philadelphia, the South Side of Chicago, East Baltimore), they haven't attracted as much negative publicity as N.Y.U., which is impinging on one of the wealthiest neighborhoods in the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com