Sentence examples for as much due from inspiring English sources

The phrase "as much due" is not correct in standard written English.
It is likely intended to express a sense of equal contribution or responsibility, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The project's success is as much due to teamwork as it is to individual effort."
Alternatives: "equally attributable" or "just as much because of".

Exact(56)

Well, it's as much due to interest rates as corporate profits.

"This victory is as much due to him as to her.

"That's as much due to public pressure as to my desires," he said.

On pension funds, the challenge is as much due to a lag in equity performance compared to yields elsewhere.

Tourism, a big earner, has shrunk, but as much due to world recession as to the island's instability.

But this is as much due to Basil Rathbone's set-dressers and the prose of Charles Dickens as to the prose of Conan Doyle.

He may never be a candidate for an elite job, but his talents and value should be given as much due as his mordant wit.

Show more...

Similar(4)

L'Oréal has given as much dues to design as it has to science and technology with its latest release at CES this week.

Bob Ward, the policy director of the Grantham research institute on climate change at the London School of Economics, welcomed the upholding of the complaint but said: "There needs to be a shift in BBC policy so that these news programmes value due accuracy as much as due impartiality.

The Simpsons Movie managed to avoid damaging its shrinking reputation but did little to add to it, while the recent Sex and the City film received as much attention due to the infighting of the co-stars as its quality.

And while it didn't get as much support due to the acquisition of already thriving Instagram, Facebook Camera finished 2012 with just 1.5 million users.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: