Sentence examples for as much depth from inspiring English sources

The phrase "as much depth" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the level of complexity or thoroughness of two or more subjects or ideas.
Example: "The novel offers as much depth in character development as it does in its intricate plot."
Alternatives: "as great a depth" or "as significant a depth".

Exact(49)

"There isn't as much depth.

This is why you try to get a team that has as much depth as possible.

Courses tend to cover more ground, but do not go into as much depth.

He said he has patients in their 40s and 50s who don't have as much depth as Tierra".

I did interview male students, though not as many and not in as much depth as the female students.

Many reasons have been advanced for the fact this nation's managerial talent pool has as much depth as a Dan Walker interview.

Show more...

Similar(11)

And then of course, what we tend to get is a cacophonous Michael Bay fest with as much emotional depth as a car advert.

Or as Ms. Hunter puts it, "You have to do it as much in depth, if not more, as if you're playing 'Streetcar's's Blanche".

"Inside Outside," a wordless picture book by Lizi Boyd, demonstrates that exploration is as much about depth as distance, and that, with an observant eye and inquisitive mind, you can find a world of inspiration in your own backyard, which is exactly what the sole character does.

Without a doubt, when you train in a range of disciplines you cannot go as much in depth as a specialist would.

I tried to recreate with as much psychological depth and detail as I could muster why I found it so difficult to give up on my belief in both Henry Blodget and Sam Waksal.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: