Sentence examples for as much demand from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as much demand" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level or extent of demand for a product, service, or idea in comparison to something else.
Example: "The new smartphone model has generated as much demand as its predecessor did during the launch."
Alternatives: "equally high demand" or "similar level of demand".

Exact(21)

If there wasn't such a boom in mobile communications and high-bandwidth applications like live-streaming video, there wouldn't be as much demand for new satellite technology.

The economy was wrecked, and there wasn't as much demand for pizazz.

And, the brokers say, there is not as much demand for properties with less possibility of quick upside potential.

There is not as much demand in Leeds or Manchester or Edinburgh but there aren't as many restaurants," Gunewardena said.

"I have as much demand for a $130 field box seat that sells for $200 as I do for a standing room spot at $29," he said.

The £9,000 tuition fees have brought just as much demand for better standards from our academics as it has the students.

Show more...

Similar(39)

I don't have nearly as much demands for a wrist-worn digital device than I do a smartphone, but I guess I should, because Apple's got it right.

Even tax cuts are not as much in demand as they long had been.

Some venues are now almost as much in demand as the stars of the dramas themselves.

Abu-Lughod was as much in demand for his forceful presence as for his personal generosity and warmth.

And, unlike shares, derivatives are as much in demand when economies are flagging as when they are booming, thanks to their use in hedging.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: