Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as much agreement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level of consensus or accord among individuals or groups regarding a particular issue or topic.
Example: "There was as much agreement among the committee members as there was disagreement among the public."
Alternatives: "a similar level of agreement" or "equally strong consensus".
Exact(10)
Within months, the "Bowling Alone" thesis had generated an enormous amount of attention, and almost as much agreement.
"I want to have as much agreement with the judges as possible," he insists.The biggest unresolved dispute is the criteria for appointments.
In cases that deal with such fundamental constitutional principles, the Court of Appeals often prefers to have as much agreement as possible.
"Even if you persevere with the eye strain engendered by reading scientific papers, the only thing you'll discover is that there is as much agreement about the causes of schizophrenia as there is agreement about the meaning of Shakespeare's plays".
It was a superbly crafted address, clear, eloquent and filled, like some of his other speeches, with sentiments about both personal and governmental responsibility to combat poverty that could have won as much agreement on the left of the political spectrum as on the right.
So, you know, I've worked within the committee to get as much agreement on both sides as I possibly can, and then I am able to work with the Senate to try to get bills passed and landing on the president's desk.
Similar(47)
In short, I read this book with as much disagreement as agreement".
As much as the agreement ends a time of remarkable tumult for the N.F.L., it initiates a period of change.
As so often, his arguments invite as much dissent as agreement, the sign of a truly creative historian.
He does this all as a freelancer journalist, often traveling to new hotspots across the globe without as much as an agreement from editors to run his work.
Yet nobody needs an association agreement as much as Ukrainians themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com