Sentence examples for as moved from inspiring English sources

The phrase "as moved" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a feeling of being emotionally affected or touched, but it lacks context and clarity.
Example: "She was as moved by the speech as the audience was."
Alternatives: "as affected" or "as touched".

Exact(60)

But not everyone was as moved.

The crowd, however, was not large, and most observers were not as moved as I was.

I look at it and I'm as moved as Joan Baez was.

I am as moved now by the dedication of the firefighters as I was a quarter-century earlier.

As she unveiled her own new songs, Ms. Merchant let herself be as moved as her audience.

The nation took notice but didn't act or appear to be as moved as perhaps the activist may have envisioned.

I was as moved as I was surprised: one would be hard pressed to find a more sarcastic bunch than my fellow Israelis.

She was moved by it, but not as moved as the day her daughter asked her why she had to go to work.

Partly that a cinema audience can be as moved as people sitting in the theatre: everyone applauded loudly at the curtain call just as if they were in the Lyttelton.

"I'm so glad I didn't read it as a young girl, because I never would have been nearly as moved as I was as a woman who has been in love and lost love," Ms. Schaffel said.

The afternoon I saw "Oklahoma!," it was clear that the members of the audience didn't feel overwhelmed by a "classic"; instead, they were as moved as I was by the humility and hope that Smith and her company brought to the show — which works particularly well in the round, where it has a cinematic feel.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: