Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The magazine's David Wild was more enthusiastic in a retrospective review and felt that songs such as "Message of Love" and "Machine Gun" still sound powerful in spite of the unclear recording quality.
Similar(59)
BankSA says it has received the complaints as well as messages of support for the show.
The world of cricket has today been offering tributes to Hughes after he passed away in hospital, as well as messages of support to Abbott.
Then came the same kind of robo-calls that had savaged McCain in 2000, and that he had once denounced as messages of "hate".
The story quickly made its way onto the national news, and Mr. Speitel, who had initially wanted to play down the incident (which is under police investigation), became a celebrity, as messages of support poured in from all over France.
In recent weeks Pakistan's de facto foreign minister, its army chief and its spy master have all visited Kabul carrying what were described as messages of support and cooperation.
The bookshelves are crammed with law books in English and Arabic, the ashtray is full, and his lean frame is hunched over a computer as messages of support come in from Libya and abroad.
As messages of sympathy flooded in - former England captain Michael Vaughan and wicketkeeper Matt Prior were among those to offer their condolences - he had surgery to repair his shattered ankle and stimulate the growth of new cartilage.
The ordeal prompted even more incendiary tweets directed at Shepherd, as well as messages of support.
We invited people all across the country to sign Mother's Day cards as messages of hope.
"How can they attack something as sacred as a school?" As messages of condolence poured in from across Europe, representatives of France's Jewish community voiced their solidarity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com